🌐
Precept Austin
preceptaustin.org › world-kosmos
World - Kosmos (Greek Word Study) | Precept Austin
The sons of God (the angels) did ... the LXX, kosmos communicated the idea of order and adornment, and from this it developed into the basic term for the cosmos or the universe....

orderly or harmonious system

Cosmos - Wikipedia
The cosmos (/ˈkɒzmɒs/, US also /-moʊs, -məs/; Ancient Greek: κόσμος, romanized: kósmos) is an alternative name for the universe or its nature or order. Usage of the word cosmos implies viewing the … Wikipedia
🌐
Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Cosmos
Cosmos - Wikipedia
September 25, 2025 - The cosmos (/ˈkɒzmɒs/, US also /-moʊs, -məs/; Ancient Greek: κόσμος, romanized: kósmos) is an alternative name for the universe or its nature or order. Usage of the word cosmos implies viewing the universe as a complex and orderly system or entity.
🌐
Sokratiko
sokratiko.com › home › words › kosmos
Kosmos is universe. - Sokratiko
November 25, 2020 - KOSMOS is ‘universe’. Hence, this ancient Greek term indicates our “world”, in the largest sense of “our entire reality”. <Kosmos> is the opposite of <chaos> (the void state preceding the creation of the universe).
🌐
Vocabulary.com
vocabulary.com › dictionary › cosmos
Cosmos - Definition, Meaning & Synonyms | Vocabulary.com
It's hard to wrap your mind around the cosmos, as it extends far beyond the Milky Way, or far-off galaxies, or even our own universe. Cosmos is originally a Greek word, meaning both "order" and "world," because the ancient Greeks thought that ...
🌐
Notre Dame Philosophical Reviews
ndpr.nd.edu › reviews › cosmos-in-the-ancient-world
Cosmos in the Ancient World | Reviews | Notre Dame Philosophical Reviews | University of Notre Dame
This volume is simply a wonderful collection of essays that does real justice to the many fascinating intersections, byways, and difficult puzzles that emerge from the bountiful and intersecting resonances of cosmos in Greek. Well known to readers of philosophy as the word for 'world,' or 'universe,' specialists will know that this usage of cosmos is ultimately metaphorical, at least in its earliest attestations, having emerged from an earlier sense of 'something adorned' or 'decorated,' connected again by semantic stretch from its older 'ordering-things-in-speeches' sense.
🌐
TheCollector
thecollector.com › cosmology-ancient-greece
Ancient Greek Cosmology: How Did the Greeks See the Universe? | TheCollector
August 4, 2023 - Ancient Greek ideas and systems describing the universe were highly influential to modern understandings of the cosmos. Published: Aug 4, 2023 written by Uriel Kantor, BA Liberal Arts and Humanities · Published: Aug 4, 2023written by Uriel ...
🌐
Blogger
universeblogx.blogspot.com › 2013 › 03 › origin-of-word-universe.html
Universe Blog: Origin of the word "Universe"
The Latin word derives from the ... of vertere, meaning "something rotated, rolled, changed"). A term for "Universe" in ancient Greece was τὸ πᾶν (tò pán, The All, Pan (mythology))....
Find elsewhere
🌐
Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Universe
Universe - Wikipedia
4 days ago - A term for universe among the ancient Greek philosophers from Pythagoras onwards was τὸ πᾶν (tò pân) 'the all', defined as all matter and all space, and τὸ ὅλον (tò hólon) 'all things', which did not necessarily include the void.
🌐
Quora
quora.com › What-is-the-difference-between-kosmos-and-universe-in-Greek
What is the difference between 'kosmos' and 'universe' in Greek? - Quora
Answer (1 of 5): “Κόσμος” (kosmos) and “Universe”. Two different words, from two different languages, meaning the same thing, or.. sort of! I'm explaining myself. The initial meaning of the two words was quite different.
Top answer
1 of 7
7

Translation of αἰών aion (usually 'age' in English) (Strong 165) in Hebrews 1:2 :

The problem here is that, to the English (speaking) mind, where we expect a 'container' concept in which to contain the concept 'all things' the writer to the Hebrews provides a 'container' which is unexpected.

The writer to the Hebrews uses the concept of 'the ages', that is to say the immense stretches of time which are characterised by certain conditions (for example, the age before the Flood in the days of Noah) as a concept which encompasses all that is contained within it.

In this presentation, the writer provides the concept of time as a 'container' for all that that particular stretch of time contains.

Thayer explains thus :

  1. by metonymy of the container for the contained, οἱ αἰῶνες denotes the worlds, the universe, i. e. the aggregate of things contained in time (on the plural cf. Winers Grammar, 176 (166); Buttmann, 24 (21)): Hebrews 1:2; Hebrews 11:3; and (?) 1 Timothy 1:17; (Revelation 15:3 WH text; cf. Psalm 144:13 (); Tobit 13:6, 10; Sir. 36:22; Philo de plant. Noe § 12 twice;de mundo § 7; Josephus, Antiquities 1, 18, 7; Clement of Rome, 1 Cor. 61, 2 [ET]; 35, 3 [ET] (πατήρ τῶν αἰώνων); 55, 6 [ET] (Θεός τῶν αἰώνων); Apostolic Constitutions 7, 34; see Abbot in Journal Society for Biblical Literature etc. i., p. 106 n.). So αἰών in Wis. 13:9 Wis. 14:6 Wis. 18:4; the same use occurs in the Talmud, Chaldee, Syriac, Arabic; cf. Bleek, Hebraerbr. ii., 1, p. 36ff; Gesenius, Thesaurus ii., p. 1036; (cf. the use of οἱ αἰῶνες in the Fathers, equivalent to the world of mankind, e. g. Ignatius ad Eph. 19, 2 [ET]):

Thayer - Biblehub - οἱ αἰῶνες/the worlds

But as to the translation, 'ages' would appear unusual and 'worlds' has been supplied, for example by the KJV, which is not a huge mistranslation, by any means - the word 'world' has a breadth of meaning ( a 'world' of a difference' ; the 'world' of business communication) and it could be argued that 'ages' and 'worlds' are both suitable renderings.

2 of 7
5

This concept of "universe" is not identical to the modern Western concept. This Greek word "aion" corresponds to the Hebrew and Aramaic "olam". The seventy elders chose to translate Hebrew "olam" into Greek "aion" in the Septuagint. The Septuagint set precedent on how to write Hebrew/Aramaic terms in Greek for the New Testament scribes. (Scripture quotations in the Greek NT generally just defer to the Septuagint translation, for example.)

Passover prayers and other prayers in Hebrew begin with:

Baruch atta Adonai Eloheynu Melech ha'Olam ...

Often translated:

Blessed are you, the LORD our Elohim, King of the universe ...

But olam is also translated as "world" or "age". For example, "olam haba" = "the world to come" (Luke 18:30, Hebrews 2:5, other occurrences).

Whether or not Paul is the author of Hebrews, there is no question that the scribe has a thorough understanding of Torah, and writes to explain to us how Jesus / Yeshua as Messiah is the re-establishment of a separate and distinct priestly order (Hebrew Melchi-Tzedek = 'King of Righteousness') from that of Aaron. It is not at all unreasonable to look for the Hebrew/Aramaic concepts that underlie the Greek terms such as aion.

So rather than comparing Greek "aion" in the Septuagint and Greek New Testament to other uses of the same Greek word, the proper comparison is actually the Hebrew Biblical "olam" in context of this verse to other literary uses of the same word in the Hebrew Tanakh, Aramaic Peshitta and other sources.

🌐
CreationWiki
creationwiki.org › Cosmos
Cosmos - CreationWiki, the encyclopedia of creation science
Cosmos (from the Greek term κόσμος, kosmos, meaning "Name means::ordered world") is the oldest word used to denote such concepts as "world" or "universe." Today this word appears most often as a synonym for "universe." Considering the actual meaning of the word, this usage is highly ironic.
🌐
Physics Forums
physicsforums.com › astronomy and cosmology › cosmology
Why is it called the 'Universe?' • Physics Forums
August 14, 2012 - Related terms were matter, (τὸ ὅλον, tò ólon, see also Hyle, lit. wood) and place (τὸ κενόν, tò kenón).[13][14] Other synonyms for the universe among the ancient Greek philosophers included κόσμος (cosmos) and φύσις ...
🌐
Wiktionary
en.wiktionary.org › wiki › κόσμος
κόσμος - Wiktionary, the free dictionary
κόσμος in Cunliffe, Richard ... Norman: University of Oklahoma Press, published 1963 · “κόσμος”, in Slater, William J. (1969), Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter · G2889 in Strong, James (1979), Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible · Woodhouse, S. C. (1910), English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language‎[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited. ... κόσμος, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and ...
🌐
Ezra Project
ezraproject.com › kosmos-what-in-the-world
Kosmos: What in the World? – Ezra Project
In Greek, the most common word for “world” is kosmos (occurs 186 times). But that’s not the earliest meaning for the word.
🌐
WordHippo
wordhippo.com › what-is › the › greek-word-for-244fb75b19415c9ee4f143b34b4b241236fb63f5.html
How to say universe in Greek
Greek words for universe include σύμπαν and κόσμος. Find more Greek words at wordhippo.com!
🌐
Oxford Reference
oxfordreference.com › display › 10.1093 › oi › authority.20110803095641467
Cosmos - Oxford Reference
The universe seen as a well-ordered whole; from the Greek word kosmos ‘order, ornament, world, or universe’, so called by Pythagoras or his disciples from their view of its perfect order and arrangement.
🌐
Reddit
reddit.com › r/academicbiblical › why does the greek word kosmos mean world/worldly and adornment?
r/AcademicBiblical on Reddit: Why does the Greek word Kosmos mean world/worldly and adornment?
October 5, 2019 -

My apologies if I could articulate this better. Some people believe it is sinful to wear jewelry based on verses like 1 Peter 3:3-4. To me, for years I took it as moderation, a women’s beauty should first come from a godly character, and outward adornment is ok but should be used modestly.

However, while digging deeper, I noticed the Greek word for adornment in that passage is Kosmos, which in other places means world/worldly. Kosmos is also the word from which we get “cosmetics” from.

Pardon me for being new to this, but since they are the same word, does this mean adornment is worldly? If so how would we decipher what is acceptable clothing and not?

Thank you for your time!

Top answer
1 of 3
16
Kosmos comes from a verb komizo which means "to take care of" or "to tend." Kosmos is primarily defined as "an orderly arrangement" of which the stars and planet were perceived as an example. I think a good English equivalent might be something like "design." which can refer to the Grand Design or to hair and makeup.
2 of 3
4
It is normal and expected that words will have more than one usage or even more than one meaning, and how these are the same word can be quite confusing to a non-native speaker. For a similarly fashion-based example, see how in English “suit” can mean “appropriate”, or refer to a type of card, or to men’s dress clothes. It all seems quite normal to someone very familiar to a language, but might seem chaotic and absurd to someone not. In regards to κόσμος in particular, the base meaning is related to order (I’m sure Greek scholars can point to better sources, but see Strong’s Concordance 2889 for a simple source readily available to everyone, or Thayer’s for an equally readily available, but much more thorough breakdown), and is often parsed without context as “something ordered”. It makes a little more sense to us outsiders then, that it should be translated as both “world” (since the world could be thought of as an ordered system of sorts) and “adorned” (as in “put into order”, after a way). Thayers seems to imply that the latter is actually the older and more basic meaning, but it’s not surprising that the former would be more common in the New Testament, It’s an easy trap to fall into to assume that a word translated one way in place should be translated that way elsewhere, but that’s not how languages work. There is very rarely a direct, perfect one-to-one correspondence that works for all meanings, usages, and contexts. I’d also keep in mind that the controversy over a single word doesn’t necessarily change the general meaning of an entire passage. Even if it were better read as “worldly garments” than as “adorned garments”, or even if “κόσμος” were missing entirely, that wouldn’t impact the appropriateness of your interpretation either way, in the context as a whole.
🌐
Christ's Words
christswords.com › content › world
"World" | Christ's Words
Those distinctions are not currently covered here, though they are being explored for a future addition to this article. The most common one is kosmos. It is usually translated as "the world" in the KJV and most other English translations. The Greek kosmos is very different than the English word, cosmos. The English word refers to the universe, but the Greek word does not describe Carl Sagan's cosmos.