🌐
Quora
quora.com › What-are-the-Latin-words-for-soul-mind-body-spirit-and-heart
What are the Latin words for soul, mind, body, spirit and heart? - Quora
Answer (1 of 4): q: What are the Latin words for soul, mind, body, spirit and heart? soul = anima (f) mind = mens (f) body = corpus (n) spirit = spiritus (m) heart = cor (m)
🌐
Latin D
latindiscussion.org › fora › latin translation › english to latin translation
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. | Latin D
March 28, 2015 - If she's confused, it's undoubtedly my fault. To Julija: here's a summary of what's been said, to the best of my own understanding: 1) There are two Latin words that mean "soul": animus and anima.
🌐
WordHippo
wordhippo.com › what-is › the › latin-word-for-0867322e7c4223c85b4c8d14b69ab8a6fc774dad.html
How to say soul in Latin
Win Amazon gift cards by writing simple stories at Fictish, a new story writing game backed by WordHippo
🌐
Quora
quora.com › How-do-you-say-soul-in-Latin
How to say “soul” in Latin - Quora
In latin it is ‘anima’. For example, in Matthaeus 26:38, Vulgata, is written “Tristis est anima mea usque ad mortem” (My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death).
Discussions

What is the difference between Animus, Spīritus, Genius, and Anima?
Genius is like your *personal god that you might have heard of in modernity as your higher self. It helos you get shit done, figure shit out, and arrange shit for success. You have experienced this at least in times of using your procedural memory, like driving or riding your bike without paying attention. Anima is best understood as life force, the thing that, according to tradition, was breathed into beings on Earth. Vegetarians and vegans have a problem eating anything with Anima. Halal and kosher practices drain the blood because that is the life of the animal and Mosaic tradition prohibits eating "living" animals. Spiritus transcends animus, so it's the real you that is in between the you on Earth/your avatar/your virtual experience of projection that experiences things like free will and whatever ultimate truth/god/whatever is. Many argue that "I and the father are one" is the same concept as Buddhist transcendence and Greek truths. The Spiritus in different conceptions is kind of like ultimate will; or the in between levels of will that experience karma. More on reddit.com
🌐 r/latin
8
19
November 13, 2023
translation of "mind / body / soul"?
Animus animi More on reddit.com
🌐 r/latin
6
1
February 13, 2015
What is the Latin word for soul?
anima, animae; female: spirit, mind, soulDeclensions:Nominative:Singular: Plural:anima animae - SubjectGenitive:animae animarum - of the spirit (possessive)Dative:animae animis - to/for the spirit (indirect object)Accusative:animam animas - Direct objectAblative:anima animis - by/with the spirit More on answers.com
🌐 answers.com
2
3
December 31, 2011
Translation Request: "Free your soul"

Now, that depends on what you mean by "soul".

You would usually use animam if you mean "spirit" in the sense of the emergent phenomenon of being-alive, the "vital principle" of life itself; the closest English word I can think of is "life-force". All animals have anima.

If, by contrast, you mean "soul" in the sense of the thinking, feeling, "rational" soul that a sapient creature like a human has, use animum instead, and change meam to meum. Only humans (and other sapient things) have animus.

More on reddit.com
🌐 r/latin
6
7
May 10, 2016
🌐
Etymonline
etymonline.com › word › soul
Soul - Etymology, Origin & Meaning
(opposed to somatikos), also (New Testament) "concerned with the life only, animal, natural," from psykhē "soul, mind,... ... 1820, "temper" (usually in a hostile sense), from Latin animus "rational soul, mind, life, mental powers, consciousness,...sensibility; courage, desire," related to anima "living being, soul, mind, disposition, passion, courage, anger, spirit,...For sense development in Latin, compare Old Norse andi "breath, breathing; current of air; aspiration in speech;" also "soul...
🌐
NETBible
classic.net.bible.org › dictionary.php
Soul - NETBible
He draws attention to the words ... Hence, according to Oehler the phrases naphshi ("my soul"), naphshekha ("thy soul") may be rendered in Latin egomet, tu ipse; but not ruchi ("my spirit"), ruchakha ("thy spirit")--soul standing for the whole person, as in Gen 12:5; 17:14; ...
🌐
International Standard Bible
internationalstandardbible.com › S › soul.html
Soul in the International Standard Bible Encyclopedia.
He draws attention to the words ... the phrases naphshi ("my soul"), naphshekha ("thy soul") may be rendered in Latin egomet, tu ipse; but not ruchi ("my spirit"), ruchakha ("thy spirit")--soul standing for the whole person, ...
🌐
DictZone
dictzone.com › english-latin-dictionary › soul
Soul meaning in Latin
animus [animi]+(2nd) M nounThe soul is immortal. = Animus immortalis est · inspiratio [inspirationis]+(3rd) F noun
🌐
Wiktionary
en.wiktionary.org › wiki › anima
anima - Wiktionary, the free dictionary
Late 4th century, Jerome [et al.], ... Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Lucam 1:46: Magnificat anima mea Dominum. My soul doth magnify the Lord. ... First-declension noun (dative/ablative plural ...
Find elsewhere
🌐
Reddit
reddit.com › r/latin › what is the difference between animus, spīritus, genius, and anima?
r/latin on Reddit: What is the difference between Animus, Spīritus, Genius, and Anima?
November 13, 2023 -

All of these are often translated as simply spirit, in English. I understand that each has different implications, but what are these implications?

My current impressions:

  1. Animus: the concept of what makes you you (passion, personality, intellect, heart, pride, etc.)

  2. Spīritus: the very thing that animates the body; the very concept of "to still be breathing".

  3. Genius: "the superior or divine nature which is innate in everything" (from Lewis & Short)

  4. Anima (this is the one I'm having a particularly tough time gripping, but key words I've seen often are): the vital principle, life, soul, spirit; also associated with Air (as an element)

Are these interpretations correct? Does anyone have anything to add onto these? Any help with this would be appreciated.

🌐
Blue Letter Bible
blueletterbible.org › search › Dictionary › viewTopic.cfm
Dictionaries - Soul
Soul :: sol (nephesh; psuche; Latin anima): 1. Shades of Meaning in the Old Testament: (1) Soul, like spirit, has various shades of meaning in the Old
🌐
Bible Study Tools
biblestudytools.com › dictionary › soul
Soul Meaning - Bible Definition and References | Bible Study Tools
He draws attention to the words ... the phrases naphshi ("my soul"), naphshekha ("thy soul") may be rendered in Latin egomet, tu ipse; but not ruchi ("my spirit"), ruchakha ("thy spirit")--soul standing for the whole person, ...
🌐
Bible Study Tools
biblestudytools.com › encyclopedias › isbe › soul.html
Soul - Meaning & Verses | Bible Encyclopedia | Bible Study Tools
He draws attention to the words ... the phrases naphshi ("my soul"), naphshekha ("thy soul") may be rendered in Latin egomet, tu ipse; but not ruchi ("my spirit"), ruchakha ("thy spirit")--soul standing for the whole person, ...
🌐
Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Soul
Soul - Wikipedia
3 weeks ago - Paul the Apostle used psychē (ψυχή) and pneuma (πνεῦμα) specifically to distinguish between the Jewish notions of nephesh (נפש), meaning soul, and ruah (רוח), meaning spirit (also in the Septuagint, e.g. Genesis 1:2 רוּחַ ...
🌐
Reddit
reddit.com › r/latin › translation of "mind / body / soul"?
r/latin on Reddit: translation of "mind / body / soul"?
February 13, 2015 -

Hi, r/Latin! (Latinos and Latinas?)

I'm dabbling with the design of an RPG and am working on character attributes.

I need a canonical / consistent translation of the terms "Body", "Mind", and "Soul".

Right now I'm working with Corpus and Mens for the first two. I don't really like the "Mens", and I have no idea if it's consistent with Corpus.

For "Soul", there might be better words to ask for. The concept I want to get across is a character's social skills, as provided by wealth, beauty, charisma, etc.

So maybe I want "Body", "Mind", "Everyone Else"?

Thanks in advance for help!

🌐
Latinitium
latinitium.com › latin-dictionaries
Latin dictionaries
What pri­mar­i­ly sets this dic­tio­nary apart from oth­er Eng­lish dic­tio­nar­ies of the same mag­ni­tude (notably A Copi­ous and Crit­i­cal Eng­lish-Latin Lex­i­con by Rid­dle & Arnold, 1864) is the fact that Smith & Hall spent con­sid­er­able effort on going back to the clas­si­cal texts and reeval­u­at­ing the mean­ing of the Latin words and phras­es in their orig­i­nal con­text.
🌐
Answers
answers.com › other-arts › What_is_the_Latin_word_for_soul
What is the Latin word for soul? - Answers
December 31, 2011 - Pulchra mens [est] pulcher animus. (The word for "is", est, is optional in such sentences in Latin.) "anima", if you mean the soul of one single dead person, you'd have to say "manes" animus, animi, m. which means mind at the first understanding of the term. It gains wider abstract meaning covering soul, spirit, feeling, and "psyche".
🌐
The Bible History Guy
thebiblehistoryguy.com › blog › f › soul-and-spirit
Soul and Spirit
August 20, 2019 - We often use the word soul and spirit interchangeably, but the Bible makes a clear distinction between them, as in this verse:
🌐
Hanover College
history.hanover.edu › texts › voltaire › volsoul1.html
Voltaire's Philosophical Dictionary
In the proper and literal sense of the Latin and the languages derived from Latin, it signifies that which animates. Thus people have spoken of the soul of men, of animals, sometimes of plants, to signify their principal of vegetation and life. In pronouncing this word, people have never had other than a confused idea, as when it is said in Genesis-- And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul; and the soul of animals is in the blood; and kill not my soul, etc."