I don't remember how I learned this, and I can't find a reference just now, but the peculiar custom of redundancy in our legal documents dates back to medieval England. The Norman conquest of 1066 put a French-speaking king and nobility in charge of an English-speaking people. The English courts at the time were extremely sensitive to detail and would throw out a petition for something as minor as a misspelling, so getting every detail right was crucial. Thus, lawyers developed a habit of incorporating English synonyms for key French words (or it might have been the reverse; memory fails me on that detail). This is how we get phrases like null and void and cease and desist. Since American law (except in the state of Louisiana) is based on English common law, the U.S. inherited this custom. Over time, I suspect the legal professional largely forgot exactly why it was building all this redundancy into its documents and "decided" it was as a general matter of belt-and-suspenders caution.

EDIT: I finally found a reference of sorts at Wikipedia:

David Crystal (2004) explains a stylistic influence upon English legal language. During the Medieval period lawyers used a mixture of Latin, French and English. To avoid ambiguity lawyers often offered pairs of words from different languages. Sometimes there was little ambiguity to resolve and the pairs merely gave greater emphasis, becoming a stylistic habit. This is a feature of legal style that continues to the present day. Examples of mixed language doublets are: "breaking and entering" (English/French), "fit and proper" (English/French), "lands and tenements" (English/French), "will and testament" (English/Latin). Examples of English-only doublets are: "let and hindrance", "have and hold."

Answer from Kelly Hess on Stack Exchange
🌐
Longman
ldoceonline.com › dictionary › null-and-void
null and void | meaning of null and void in Longman Dictionary of Contemporary English | LDOCE
28 the Council declared this clause ... Dictionarynull and voidˌnull and ˈvoid adjective [not before a noun]LAW a contract, agreement etc that is null and void has no effect because it is against the lawThe judge declared this agreement null and void because it contravened an earlier ...
Top answer
1 of 8
71

I don't remember how I learned this, and I can't find a reference just now, but the peculiar custom of redundancy in our legal documents dates back to medieval England. The Norman conquest of 1066 put a French-speaking king and nobility in charge of an English-speaking people. The English courts at the time were extremely sensitive to detail and would throw out a petition for something as minor as a misspelling, so getting every detail right was crucial. Thus, lawyers developed a habit of incorporating English synonyms for key French words (or it might have been the reverse; memory fails me on that detail). This is how we get phrases like null and void and cease and desist. Since American law (except in the state of Louisiana) is based on English common law, the U.S. inherited this custom. Over time, I suspect the legal professional largely forgot exactly why it was building all this redundancy into its documents and "decided" it was as a general matter of belt-and-suspenders caution.

EDIT: I finally found a reference of sorts at Wikipedia:

David Crystal (2004) explains a stylistic influence upon English legal language. During the Medieval period lawyers used a mixture of Latin, French and English. To avoid ambiguity lawyers often offered pairs of words from different languages. Sometimes there was little ambiguity to resolve and the pairs merely gave greater emphasis, becoming a stylistic habit. This is a feature of legal style that continues to the present day. Examples of mixed language doublets are: "breaking and entering" (English/French), "fit and proper" (English/French), "lands and tenements" (English/French), "will and testament" (English/Latin). Examples of English-only doublets are: "let and hindrance", "have and hold."

2 of 8
40

Curious to learn more about Ms. Hess' answer, I undertook a little more research* today...

The history begins, as with so many curiosities in the English language, with the Norman invasion in 1066. At that time, English was the language of the ordinary people, and the law. At first, William the Conqueror interfered little with use of English in official documents, primarily to bolster his claim to the throne, as it was before his reign strongly associated with the crown and kingly continuity. As time went on, however, and as more and more Normans gained positions of prominence in the English court, and were elevated to the nobility, French came to be the spoken language of the upper-class, and Latin, the imported written language of the learned, eventually came to completely replace Old English in legal documents. This continued for some 250 odd years.

By 1275, we find the first statutes written in French, and by 1310 French had overtaken Latin as the language of law. Well, not exactly overtaken; important Latin legal terms, terms of art, were being sprinkled in French language, where needed. We have inherited these terms up to the present day; this is where our civil law gets important concepts like mens rea, habeaus corpus, writs of mandamus, and a million other terms. Still, Law French was the language that lawyers communicated with each other in, and lawyers continued to develop their the profession with it, creating ever new terms of art when trying, pleading, and judging cases. Things continued in this way for a 100 more years.

Curiously, just as French was just reaching its supremacy as official written language of the Law, it was dying out as a spoken language among the nobility. Increasingly, they were speaking a bastardized pidgin of English and French called Anglo-Norman, and by 1400, Anglo-Norman had nearly died out even amongst the royal household in favor of English. Henry V broke things off completely with his Norman heritage after famously going to war with France in the Hundreds Years' War. English, with modifications, had now become the language of all the English people.

Well, mostly. Law French was still the obscure, technical language of the legal profession, and it was contributing many terms of art of its own, particularly in property law: this is where property law jargon like estoppel, estate, and esquire come from. However, even the lawyers eventually lost control of a tongue they didn't speak, and legalese became a complex argot of Law Latin and Law French terms swimming in a sea of ordinary English.

A conundrum. By 1362, we have evidence that the courts were becoming recognizant of this troublesome state of affairs, as a Statute of Pleading was enacted "condemning French as 'much unknown in said Realm'" and requiring that "all pleas be 'pleaded, shewed, defended, answered, and debated, and judged in the English tongue.'" Ironically enough, the Statute itself was written in Law French, and it was not till 200 years later, when the vocabulary of Law French had shrunk to about 1000 words, that English became the dominant language of the law.

Still, all those terms of art couldn't be simply abandoned. So lawyers of the day simply did the next best thing: they imported synonyms acknowledged as "English" to accompany those technical terms, to give the "synonyms" independent legal weight in documents, and eventually, the combination of the two became phrases with inertia of their own. Such as:

breaking and entering
fit and proper
will and testament
free and clear
acknowledge and confess
law and order
to have and to hold

(English terms are italicized.)

"But Billare!" "Isn't your answer supposed to be talking about null and void?" "And, if I'm not mistaken, doesn't null come from the Latin nullus, meaning 'not any, none,' and doesn't void come from the Latin vocivus, meaning 'unoccupied, vacant'"? "Where's the Old English term there?!"

Ah, yes. The punchline. Null and void became a phrase of their own because the two synonyms from Latin were imported at different times into "ordinary" English. I quote from David Melinkoff's The Language of Law:

Early in the reign of Elizabeth I, null – with a long life as a negative in law French and in Latin – became an English synonym for the law's use of void. Another hundred years, and null and void were a team, null taking the place of other explanatory nothingness (no value, no effect) that had often accompanied void. The combination stuck despite frowns in and out of the law.

So it follows the same rule. Null and void is a semantically redundant phrase because it was formed as a compromised term of art, and has continued in this way for a long, long time.

*: All acknowledgments and quotes go to this most excellent book, Legal Language, by a certain Peter Tiersma, where I found basically most of this research. Do read it if you're interested in more.

🌐
Dictionary.com
dictionary.com › browse › null-and-void
NULL AND VOID Definition & Meaning | Dictionary.com
NULL AND VOID definition: Canceled, invalid, as in The lease is now null and void. This phrase is actually redundant, since null means “void,” that is, “ineffective.” It was first recorded in 1669. See examples of null and void used in a sentence.
🌐
Quora
quora.com › Is-there-a-difference-between-the-terms-void-and-null-and-void-in-contact-law
Is there a difference between the terms 'void' and 'null and void' in contact law? - Quora
Answer (1 of 2): As I understand it, they are basically the same and describe the same concept. For instance, an annulment is when a marriage contract is rendered void, in that it has been nullified. So, the same thing.
🌐
Cobrief
cobrief.app › resources › legal-glossary › null-and-void-overview-definition-and-example
Null and void: Overview, definition and example
March 22, 2025 - What is "null and void"? "Null and void" is a legal term used to describe something that is considered to have no legal effect. In the context of contracts, it means that the agreement is invalid and cannot be enforced. If a contract is deemed "null and void," it is
🌐
Signeasy
signeasy.com › home › blog › business › null and void contracts: causes and consequences
Null and Void Meaning: What Makes a Contract Invalid
July 27, 2023 - Null and void contracts are invalid and unenforceable agreements. Learn how to prevent disputes by understanding components of a valid contract.
Find elsewhere
🌐
Collins Dictionary
collinsdictionary.com › us › dictionary › english › null-and-void
NULL AND VOID definition in American English | Collins English Dictionary
If an agreement, a declaration, or the result of an election is null and void, it is not legally valid..... Click for pronunciations, examples sentences, video.
🌐
Rocket Lawyer
rocketlawyer.com › business-and-contracts › business-operations › contract-management › legal-guide › what-makes-a-contract-null-and-void
What Makes a Contract Null and Void? - Rocket Lawyer
August 17, 2023 - A null and void contract is considered dead on arrival because it was never valid. By contrast, a voidable contract may be deemed valid if both parties agree to proceed. For example, Janelle offers to buy Eric's autographed poster of Prince, ...
🌐
Genie AI
genieai.co › en-us › define › null-and-void
How would you define "Null and void" in a legal contract?
Null and void means this agreement will terminate and there will be no further responsibilities between the parties, all resources will be returned to the providing party, and no party shall be liable to the other for any damages or fees.
🌐
Cambridge Dictionary
dictionary.cambridge.org › us › example › english › null-and-void
NULL AND VOID in a sentence - Cambridge Dictionary
The order was therefore held null and void. ... Example from the Hansard archive. Contains Parliamentary information licensed under the Open Parliament Licence v3.0 · That means that the agreement that has been come to with the other landlords is null and void.
🌐
TheFreeDictionary.com
idioms.thefreedictionary.com › null+and+void
Null and void - Idioms by The Free Dictionary
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical, Legal, Financial, Encyclopedia. No longer valid, legitimate, or enforceable. This contract shall be rendered null and void immediately should either party fail to fulfill their obligations.
🌐
Medium
rufgill.medium.com › what-makes-something-null-and-void-42719b2353b8
What Makes Something Null And Void? | by Ruf gill | Medium
January 25, 2025 - In the simplest terms, it means that the document or agreement in question is legally ineffective as if it never existed in the first place. Understanding the concept of what makes something null and void is essential in navigating the intricate ...
🌐
Medium
rufgill.medium.com › how-to-use-null-and-void-in-a-sentence-ce09c4a06444
How To Use Null And Void In A Sentence? | by Ruf gill | Medium
March 4, 2025 - In legal terms, “null and void” refers to something that has no legal effect, force, or binding power. It’s like it never existed in the eyes of the law. Whether it’s a contract or a clause within a contract, when deemed null and void, ...
Top answer
1 of 1
1

There is no difference between "null" and "void" and to understand why it helps to know a little about the history of the common law of England.

After the Norman Conquest, the law was written for the most part in French and Latin. By the 1500's the law was written in French and English. There was a fear that by using the French word only meaning which lay in the English word would be lost, or used as a loophole, thus both words were used. Null and void, to have and to hold, to cease and desist are all examples of this tendency towards parallel construction in legal writing. The words "valid" and "invalid" refer to a wholly different matter. You might have an invalid provision in an otherwise valid contract, such as a provision that the parties agree that mandatory overtime rules will not apply. Keep in mind also that there are voidable contracts, such as a contract entered into by a minor. Such a contract has valid clauses but can be voided by the minor at any time (this is somewhat of a generalization).

I don't know what @Yosef Baskin meant by, "for a valid contract, a judge can later deem it void due to actions of either party." A party's later actions may constitute a breach of contract, but a breached contract is not a void contract. A contract whose object is illegal, such as murder, is void, or null and void. An otherwise valid contract is not made void by the subsequent performance or non-performance of the parties. A change in the law may void a contract in whole or in part, such as a law prohibiting the sale of a particular commodity.

🌐
Insuranceopedia
insuranceopedia.com › home › all terms › null and void
What is Null and Void? - Definition from Insuranceopedia
December 4, 2024 - Once a contract is declared null and void, it loses all legal effectiveness. For instance, when a court deems a marriage null and void, it implies the marriage never legally existed due to the absence of an essential element required to constitute a valid marriage.
🌐
Medium
rufgill.medium.com › is-it-correct-to-say-null-and-void-989b835916b4
Is It Correct To Say Null And Void? | by Ruf gill | Medium
March 6, 2025 - Essentially, when something is declared “null and void,” it is as if it never existed. This concept can be crucial when dealing with contracts and agreements, where the validity of terms and conditions is paramount.