🌐
Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › List_of_ISO_639_language_codes
List of ISO 639 language codes - Wikipedia
1 week ago - ISO 639 is a standardized nomenclature used to classify languages. Each language is assigned a two-letter (set 1) and three-letter lowercase abbreviation (sets 2–5). Part 1 of the standard, ISO 639-1, defines the two-letter codes, and Part 3 (2007), ISO 639-3, defines the three-letter codes, ...
🌐
Andiamo!
andiamo.co.uk › home › resources › iso language codes
ISO language codes | Andiamo! The Language Professionals
April 25, 2024 - Andiamo's list of ISO language codes. Find the two-letter language code for each country by scrolling through the list or typing it into the seach bar.
🌐
IBM
ibm.com › docs › en › datacap › 9.1.8
Supported language codes
Datacap provides language support for many countries and regions around the world. You use language codes to set the locale that is associated with the language and regional settings on the documents that are processed by your application.
🌐
W3Schools
w3schools.com › tags › ref_language_codes.asp
HTML ISO Language Code Reference
You should always include the lang attribute inside the <html> tag, to declare the language of the Web page. This is meant to assist search engines and browsers: ... See also: Reference for Country Codes.
🌐
LOC
loc.gov › standards › iso639-2 › php › code_list.php
ISO 639-2 Language Code List - Codes for the representation of names of languages (Library of Congress)
January 15, 2026 - Library of Congress >> Standards · ISO 639-1 Language Coding Agency Home - ISO 639-3 Language Coding Agency Home ISO 639-5 Language Coding Agency Home Other Standards Maintained by the Library - Library of Congress Home
🌐
SitePoint
sitepoint.com › blog › html › iso 2 letter language codes
ISO 2 Letter Language Codes — SitePoint
September 13, 2023 - An ISO language code typically consists of two or three lowercase letters that represent the language. For example, “en” stands for English, “fr” for French, and “es” for Spanish.
Find elsewhere
🌐
Reddit
reddit.com › r/spanish › latino, a programming language with spanish syntax. designed for non-english speakers, but could be a nice practice for people that already know how to code.
r/Spanish on Reddit: Latino, a programming language with spanish syntax. Designed for non-english speakers, but could be a nice practice for people that already know how to code.
February 1, 2022 - Unless somebody also designs a database built around spanish and some Javascript substitute in Spanish (which would have to compile to actual Javascript to work in web browsers), there is no avoiding english. Might as well not try to swim upstream here. More replies ... Using an obscure programming language is good job security. To replace me, my company would need to find a programmer who can code in Haskell.
🌐
Isdcf
registry-page.isdcf.com › languages
Language Codes
Codes beginning with “Q” are not represented in the ISO Standard, but are named using the 639-2 methodology for additional languages. “LAS”, representing Latin American Spanish, is a special case in that LAS represents Lama (spoken in Togo) in the 639-3 codes.
🌐
Reddit
reddit.com › r/linguistics › how to represent different dialects of spanish in iso 639-3?
r/linguistics on Reddit: How to represent different dialects of Spanish in ISO 639-3?
July 13, 2021 -

Hi,

I'm making a website that has different translations, and am thinking of using the ISO 639-3 language codes in the URLs to the different translated pages.

For Spanish, the only ISO 639-3 code I can find is "spa," which seems pretty broad. How do I notate the variations of Spanish that are spoken in different parts of South America, such as in Mexico vs. Colombia. The best I can find is https://www.andiamo.co.uk/resources/iso-language-codes, which says that I can do stuff like es-mx and es-co, but that's in ISO 639-1.

What do I do? Sorry if this is the wrong subreddit to post about this; I couldn't find an ISO subreddit.

Top answer
1 of 2
14
You don't. You use BCP-47 tags. That is, you should use es with a region code (three letter codes are discouraged when two letter codes exist). If you have/need even more specificity, you can add it using the u extension's sd field (while technically it renders the country code redundant, it's almost always used) es - Spanish, generally es-MX - Spanish from Mexico es-ES-u-sd-esga - Spanish from the community of Galicia es-ES-u-sd-esc - Spanish from the province of A Coruña es-CL-u-sd-clnb - Spanish from the region of Ñuble
2 of 2
5
Look through https://www.w3.org/International/articles/language-tags and think about what kind of region subtags would be most appropriate. Examples of language tags including region subtags include: en-GB (British English) es-005 (South American Spanish) zh-Hant-HK (Traditional Chinese as used in Hong Kong) The region subtag in RFC 3066 took its values from the ISO 3166 country codes. These two-letter codes are still available from the new registry, but the registry also lists 3-digit UN M.49 region codes. The advantage of these codes is that they can represent more than just countries. For example, localization groups have for some time wanted to label their carefully crafted translations as Latin-American Spanish, rather than the Spanish of any particular country. With RFC 5646 this is possible; the appropriate language tag is es-419. Only one region subtag can appear in a language tag, and it must appear after the language subtag and any extlang and script tags. It is a two-letter alpha or 3-digit numeric code. You can have a language code immediately followed by a region code, just as you are used to for language tags such as en-US. Once again, you should only use region subtags if they are necessary to make a distinction you need. Unless you specifically need to highlight that you are talking about Italian as spoken in Italy you should use it for Italian, and not it-IT. The same goes for any other possible combination. r/HTML , r/webdesign , or r/webdev might be other places you want to ask.
🌐
SimpleLocalize
simplelocalize.io › data › language › es
Language: es (Spanish) | SimpleLocalize
September 23, 2024 - The answer is that the es language ... known as Español in local language. Spanish has ISO 639 codes like es (ISO 639-1), spa (ISO 639-2) and spa (ISO 639-3)....
🌐
SimpleLocalize
simplelocalize.io › data › locale-code › es-MX
Locale code: es-MX (Spanish - Mexico) | SimpleLocalize
March 1, 2024 - It is used in software development to localize applications and websites. Locale code is a combination of ISO 639-1 language code and ISO 3166-1 country code. For example, es_MX is a locale code for Spanish language in Mexico.
🌐
Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Language_code
Language code - Wikipedia
January 23, 2026 - Language code schemes attempt to classify the complex world of human languages, dialects, and variants. Most schemes make some compromises between being general and being complete enough to support specific dialects. For example, Spanish is spoken in over 20 countries in North America, Central America, the Caribbean, and Europe.
🌐
MeetGeek
docs.meetgeek.ai › api-reference › v1 › appendix-language-codes
Language Codes - MeetGeek
Language Codes · Template Names · Appendix · WebhooksTemplate Names ·
🌐
Welocalize
welocalizetalent.zendesk.com › hc › en-us › articles › 31752038144663-Language-Codes-ISO-639-1
Language Codes (ISO 639-1) – Welocalize
January 6, 2026 - Language Codes (ISO 639-1) Accessing Welocalize's Systems - API/RPA Use Policy · Junction API Documentation · Deleting Your Data / Deleting Your Account · Japan – Qualified Invoice Issuer Registration ID (Q&A) Welo Data AI Trainer Assistance ...
🌐
Propio
propio.com › home › language codes
Propio | Language Codes
March 7, 2025 - Lookup your language with Propio's easy-to-use online language code list. Simply search your language and find the corresponding code.
🌐
Eurostat
ec.europa.eu › eurostat › statistics-explained › index.php › Glossary:Language_codes
Glossary:Language codes - Statistics Explained - Eurostat
Usually there is a correspondence between the language code and the country code of the (major) country where the language is spoken, with quite a number of exceptions however; language codes not corresponding to the country code are in bold.
🌐
Transifex
help.transifex.com › all collections › starting with the basics › languages & locales › language codes and locales
Language Codes and Locales | Transifex Help Center
Transifex treats language codes “en” and “en_US” as different languages, so you need to make sure that you choose one (e.g., “en_US”) and use it as a source language across all projects. The same applies to choosing a target language: if you chose “es_ES” for European Spanish, stick to it and use it across all projects; don’t use generic “es” in one of the projects.